Про городской конкурс художественного перевода с английского языка
Февраль – это не только последний месяц зимы, это еще и месяц иностранных языков в школах города Новосибирска.
Ученикам разных классов предлагается принять участие в различных мероприятиях по иностранным языкам, организованных разными школами нашего города.
Одним из таких мероприятий был конкурс художественного перевода оригинального иноязычного текста. Цели и задачи конкурса следующие:
стимулирование интереса к английскому языку, литературе и культуре;
повышение мотивации школьников к изучению английского языка;
создание условий для творческой самореализации участников конкурса.
Для перевода ученикам старших классов было предложено выбрать прозаическое или поэтическое произведение. Прозаическим произведением было “Four-Legs” by Tom McGowen, отрывок из которого нужно было перевести на русский язык. А для перевода стихотворного жанра было выбрано стихотворение «The Family» неизвестного автора.
К участию в конкурсе приглашались ученики 8-11 классов. Критерии оценки работ, заявленных на конкурс, были следующие:
стилистическая грамотность перевода;
сохранение семантической структуры произведения;
использование переводческих приёмов;
стиль и художественная насыщенность перевода, наличие художественно-выразительных средств;
соблюдение ритмических средств (поэтический перевод).
Кроме того, все присланные работы подвергались проверке на плагиат. Задание не из лёгких!
Но! В 9СГ классе нашлись 3 смельчака, которые отважились взяться за это дело!
Опарина Екатерина и Луговцова Софья трудились над стихотворным переводом. У девочек получились очень достойные работы. Они получили высокую оценку жюри конкурса и дипломы участниц.
Владимир Риммер выбрал перевод произведения в прозе. И вот результат – второе место в городском конкурсе переводов!
Мы поздравляем Катю, Соню и Володю с успешным участием и достойной победой! Гордимся вами. Молодцы! Так держать!